EN 10216-1壓力用無縫鋼管.交貨技術條件:具有規定室溫性能的非合金鋼管
- 分類:國外日皮视频APP下载技術與服務
- 作者:日皮视频在线观看管道
- 來源:河北日皮视频在线观看管道有限公司
- 發布時間:2024-09-28
- 訪問量:757
【概要描述】本歐洲標準規定了由非合金優質鋼製成的具有指定室溫性能的圓形橫截麵無縫管TR1和TR2的兩種質量的交貨技術條件。
EN 10216-1壓力用無縫鋼管.交貨技術條件:具有規定室溫性能的非合金鋼管
【概要描述】本歐洲標準規定了由非合金優質鋼製成的具有指定室溫性能的圓形橫截麵無縫管TR1和TR2的兩種質量的交貨技術條件。
- 分類:國外日皮视频APP下载技術與服務
- 作者:日皮视频在线观看管道
- 來源:河北日皮视频在线观看管道有限公司
- 發布時間:2024-09-28
- 訪問量:757
EN 10216-1 Seamless steel tubes for pressure purposes - Technical delivery conditions - Part 1: Non-alloy steel tubes with specified room temperature properties.
EN 10216-1壓力用無縫鋼管——交貨技術條件——第1部分:具有規定室溫性能的非合金鋼管。
1.Scope範圍
This European Standard specifies the technical delivery conditions for two qualities TR1 and TR2 of seamless tubes of circular cross section with specified room temperature properties made of non-alloy quality steel.
本歐洲標準規定了由非合金優質鋼製成的具有指定室溫性能的圓形橫截麵無縫管TR1和TR2的兩種質量的交貨技術條件。
NOTE:Once this standard is published in the Official Journal of the European Union (OJEU) under Directive 97/23/EC, presumption of conformity to the Essential Safety Requirements (ESR) of Directive 97/23/EC is limited to technical data of materials in this standard and does not presume adequacy of the material to a specific item of equipment. Consequently, the assessment of the technical data stated in this material standard against the design requirements of this specific item of equipment to verify that the ESRs of the Pressure Equipment Directive are satisfied,needs to be done by the designer or manufacturer of the pressure equipment, taking also into account the subsequent manufacturing processes which may affect properties of the base materials.
注:一旦本標準根據指令97/23/EC在歐盟官方公報(OJEU)上發布,對符合指令97/23/EC基本安全要求(ESR)的推定僅限於本標準中材料的技術數據,並不推定材料對特定設備項目的充分性。因此,壓力設備的設計者或製造商需要根據該特定設備的設計要求對本材料標準中規定的技術數據進行評估,以驗證是否滿足《壓力設備指令》的ESR,同時考慮到可能影響基材性能的後續製造工藝。
2. Normative references規範性引用文件
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated references,the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
以下文件全部或部分在本文件中被規範引用,對其應用不可或缺。凡是注日期的引用文件,僅引用的版本適用。對於未注明日期的引用文件,應采用引用文件的最新版本(包括任何修訂)。
EN 10020, Definition and classification of grades of steel EN 10020,鋼等級的定義和分類
EN 10021, General technical delivery conditions for steel products EN 10021,鋼製品的一般交貨技術條件
EN 10027-1, Designation systems for steels Part 1: Steel names EN 10027-1,鋼的命名體係——第1部分:鋼名稱
EN 10027-2, Designation systems for steels Part 2: Numerical system EN 10027-2,鋼的命名體係——第2部分:數字體係
EN 10052, Vocabulary of heat treatment terms for ferrous products EN 10052,鐵製品熱處理術語詞匯
EN 10168, Steel products Inspection documents List of information and description EN 10168,鋼製品——檢驗文件——信息和說明清單
EN 10204, Metallic products Types of inspection documents EN 10204,金屬日皮视频APP下载——檢驗文件類型
EN 10220, Seamless and welded steel tubes Dimensions and masses per unit length EN 10220,無縫和焊接鋼管——單位長度的尺寸和質量
CEN/TR 10261, Iron and steel European standards for the determination of chemical composition CEN/TR 10261,鋼鐵——歐洲化學成分測定標準
EN 10266, Steel tubes, fittings and structural hollow sections Symbols and definitions of terms for use in product standards EN 10266,鋼管、配件和結構空心型材日皮视频APP下载標準中使用的術語符號和定義
EN ISO 148-1, Metallic materials Charpy pendulum impact test Part 1: Test method (ISO 148-1) EN ISO 148-1,金屬材料夏比擺錘衝擊試驗第1部分:試驗方法
EN ISO 377, Steel and steel products locations and preparation of samples and test pieces for mechanical testing (ISO 377) EN ISO 377,鋼和鋼製品——機械試驗用樣品和試件的位置和製備(ISO 377)
EN ISO 2566-1, Steel Conversion of elongation values Part 1: Carbon and low alloy steels(ISO 2566-1) EN ISO 2566-1,鋼——伸長率值的轉換——第1部分:碳鋼和低合金鋼
EN ISO 6892-1, Metallic materials Tensile testing Part 1: Method of test at room temperature(ISO 6892-1) EN ISO 6892-1,金屬材料拉伸試驗第1部分:室溫試驗方法
EN ISO 10893-1, Non-destructive testing of steel tubes Part 1:Automated electromagnetic testing of seamless and welded (except submerged arc-welded) steel tubes for the verification of hydraulic leaktightness (ISO 10893-1)
EN ISO 10893-1,鋼管的無損檢測——第1部分:用於驗證液壓密封性的無縫和焊接(埋弧焊除外)鋼管的自動電磁檢測
EN ISO 10893-2, Non-destructive testing of steel tubes Part 2: Automated eddy current testing of seamless and welded (except submerged arc-welded) steel tubes for the detection of imperfections (ISO 10893-2)
EN ISO 10893-2,鋼管無損檢測——第2部分:無縫和焊接(埋弧焊除外)鋼管缺陷檢測的自動渦流檢測
EN ISO 10893-3,Non-destructive testing of steel tubes Part 3: Automated full peripheral flux leakage testing of seamless and welded (except submerged arc-welded) ferromagnetic steel tubes for the detection of longitudinal and/or transverse imperfections (ISO 10893-3)
EN ISO 10893-3,鋼管的無損檢測——第3部分:用於檢測縱向和/或橫向缺陷的無縫和焊接(埋弧焊除外)鐵磁鋼管的自動全周漏磁檢測
EN ISO 10893-10, Non-destructive testing of steel tubes Part 10: Automated full peripheral ultrasonic testing of seamless and welded (except submerged arc-welded) steel tubes for the detection of longitudinal and/or transverse imperfections (ISO 10893-10)
EN ISO 10893-10,鋼管的無損檢測——第10部分:無縫和焊接(埋弧焊除外)鋼管的自動全周超聲波檢測,用於檢測縱向和/或橫向缺陷
EN ISO 14284,Steel and iron Sampling and preparation of samples for the determination of chemical composition (ISO 14284)
EN ISO 14284,鋼鐵化學成分測定用樣品的取樣和製備(ISO 14284)
ISO 11484, Steel products Employer's qualification system for nondestructive testing (NDT) personnel ISO 11484,鋼製品雇主無損檢測(NDT)人員資格體係
3.Terms and definitions術語和定義
For the purposes of this document, the terms and definitions given in EN 10020, EN 10021, EN 10052,EN 10266 and the following apply.
就本文件而言,EN 10020、EN 10021、EN 10052、EN 10266和以下標準中給出的術語和定義適用。
3.1
employer雇主
organization for which a person works on a regular basis 一個人定期為之工作的組織
Note 1 to entry: The employer may be either the tube manufacturer or a third party organization providing non-destructive testing (NDT) services.
注1:雇主可以是管材製造商,也可以是提供無損檢測(NDT)服務的第三方組織。
4.Symbols符號
For the purpose of this Part of EN 10216, the symbols given in EN 10266 apply.
就EN 10216的本部分而言,EN 10266中給出的符號適用。
5.Classification and designation分類和名稱
Classification 分類
According to the classification system in EN 10020, the steels are classified as non-alloy quality steels.
根據EN 10020中的分類係統,這些鋼被歸類為非合金質量鋼。
Designation任命
For the tubes covered by this Part of EN 10216 the steel designation consists of:
對於EN 10216本部分涵蓋的管子,鋼名稱包括:
the number of this Part of EN 10216;
EN 10216本部分的編號;
plus either:加上:
the steel name in accordance with EN 10027-1;
符合EN 10027-1的鋼材名稱;
or:或者:
the steel number allocated in accordance with EN 10027-2.
根據EN 10027-2分配的鋼號。
The steel name is designated by:
鋼材名稱由以下人員指定:
the capital letter P for pressure purposes;
大寫字母P表示壓力;
the indication of the specified minimum yield strength for thickness ≤ 16 mm, expressed in MPa(see Table 5 and Table 6);
厚度≤16mm的規定最小屈服強度的指示,單位為MPa(見表5和表6);
plus either:加上:
the alphanumeric TR1 for qualities without specified aluminium content, impact properties and specific inspection and testing requirements (see 9.1);
字母數字TR1表示沒有指定鋁含量、衝擊性能和特定檢驗和測試要求的質量(見9.1);
or:或者:
the alphanumeric TR2 for qualities with specified aluminium content, impact properties and specific inspection and testing requirements.
字母數字TR2表示具有指定鋁含量、衝擊性能和特定檢驗和測試要求的質量。
6.Information to be supplied by the purchaser買方提供的信息
Mandatory information強製性信息
The following information shall be supplied by the purchaser at the time of enquiry and order:
買方應在詢價和訂購時提供以下信息:
the quantity (mass or total length or number);
數量(質量或總長度或數量);
the term “tube”;
術語“管”;
the dimensions (outside diameter D and wall thickness T) (see Table 7);
尺寸(外徑D和壁厚T)(見表7);
the designation of the steel grade in accordance with this Part of EN 10216 (see 5.2).
根據EN 10216的本部分指定鋼級(見5.2)。
Options選項
A number of options are specified in this Part of EN 10216 and these are listed below. In the event that the purchaser does not indicate a wish to implement any of these options at the time of enquiry and order, the tubes shall be supplied in accordance with the basic specification (see 6.1).
EN 10216的本部分規定了許多選項,如下所示。如果買方在詢價和訂購時沒有表示希望實施這些選項中的任何一個,則應按照基本規範(見6.1)供應管材。
1) Delivery condition normalized or normalizing-formed for TR1 (see 7.2.2);
- TR1交付條件規範化或形成規範化(見7.2.2);
2) restriction on copper and tin contents (see Table 2 and Table 3); - 銅和錫含量限製(見表2和表3);
3) product analysis (see 8.2.2); - 日皮视频APP下载分析(見8.2.2);
4) verification of longitudinal impact testing at −10 °C for quality TR2 (see Table 5 and Table 6); - 在-10°C下驗證TR2質量的縱向衝擊試驗(見表5和表6);
5) selection of method for verification of leak-tightness (see 8.4.2.1); - 密封性驗證方法的選擇(見8.4.2.1);
6) Non-Destructive Testing for quality TR2 (see 8.4.2.2); the test method shall be specified by the purchaser; - TR2質量無損檢測(見8.4.2.2);試驗方法應由買方指定;
7) special end preparation (see 8.6); - 特殊端部準備(見8.6);
8) exact lengths (see 8.7.3); - 精確長度(見8.7.3);
9) inspection document 3.2 other than the standard document (see 9.2.1); - 標準文件以外的檢驗文件3.2(見9.2.1);
10) test unit restriction for tubes with D ≤ 76,1 mm of quality TR2 (see 10.1.1); - D≤76,1 mm質量TR2的管子的測試單位限製(見10.1.1);
11) wall thickness measurement away from the ends (see 11.5); - 遠離端部的壁厚測量(見11.5);
12) additional marking (see 12.2); - 附加標記(見12.2);
13) protection (see 13).
13) 保護(見13)。
Example of an order訂單示例
100 t of seamless tube with an outside diameter of 168.3 mm, a wall thickness of 4,5 mm, in accordance with EN 10216-1, made of steel grade P235TR2 with a 3.2 inspection certificate in accordance with EN 10204.
100噸外徑為168.3毫米、壁厚為4.5毫米的無縫管,符合EN 10216-1標準,由P235TR2級鋼製成,並具有符合EN 10204標準的3.2檢驗證書。
EXAMPLE 100 t - Tube – 168,3 × 4,5 - EN 10216-1 - P235TR2 - 3.2. 示例100噸-管材-168.3×4.5-EN 10216-1-P235TR2-3.2。
7.Manufacturing process製造工藝
Steelmaking process煉鋼工藝
The steelmaking process is at the discretion of the manufacturer with the exception that the open hearth (Siemens-Martin) process shall not be employed unless in combination with a secondary steelmaking or ladle refining process.
煉鋼工藝由製造商決定,除非與二次煉鋼或鋼包精煉工藝結合使用,否則不得采用平爐(西門子馬丁)工藝。
Steels shall be fully killed.鋼材應完全殺死。
NOTE This excludes the use of rimming, balanced or semi-killed steel.
注:這不包括使用沸騰鋼、平衡鋼或半鎮靜鋼。
Tube manufacture and delivery conditions管材製造和交付條件
All NDT activities shall be carried out by qualified and competent level 1,2 and/or 3 personnel authorized to operate by the employer.
所有無損檢測活動應由業主授權的合格、稱職的1、2和/或3級人員進行。
The qualification shall be in accordance with ISO 11484 or, at least, an equivalent to it.資格認證應符合ISO 11484或至少與之相當的標準。
It is recommended that the level 3 personnel be certified in accordance with EN ISO 9712 or, at least, an equivalent to it.
建議3級人員按照EN ISO 9712或至少同等標準進行認證。
The operating authorization issued by the employer shall be in accordance with a written procedure.
雇主簽發的操作授權應符合書麵程序。
NDT operations shall be authorized by level 3 NDT individual approved by the employer.
無損檢測操作應由雇主批準的3級無損檢測人員授權。
NOTE The definition of level 1, 2 and 3 can be found in appropriate standards, e.g. EN ISO 9712 and ISO 11484.
注:1、2和3級的定義可以在適當的標準中找到,例如EN ISO 9712和ISO 11484。
The tubes shall be manufactured by a seamless process. The forming operations and delivery conditions are shown in Table 1.
管子應采用無縫工藝製造。成型操作和交付條件如表1所示。
Table 1 — Forming operations and delivery conditions表1-成型操作和交付條件
Option 1 : The tube shall be supplied in normalized or normalizing-formed delivery condition.選項1:管子應在正火或正火成型交付條件下供應。
8. Requirements要求
8.1 General概述
When supplied in a delivery condition indicated in 7.2 and inspected in accordance with Clauses 9, 10 and 11,the tubes shall conform to the requirements of this Part of EN 10216.
當以7.2中所示的交付條件供應並按照第9、10和11條進行檢查時,管子應符合EN 10216本部分的要求。
In addition, the general technical delivery requirements specified in EN 10021 shall apply.
此外,EN 10021中規定的一般技術交付要求應適用。
8.2 Chemical composition化學成分
8.2.1 Cast analysis鑄件分析
The cast analysis reported by the steel producer shall apply and conform to the requirements of Table 2 for quality TR2 and in Table 3 for quality TR1.
鋼鐵日皮视频网站商報告的鑄件分析應適用並符合表2中質量TR2和表3中質量TR1的要求。
When welding tubes are produced in accordance with this Part of EN 10216, account should be taken of the fact that the behaviour of the steel during and after welding is dependent not only on the steel, but also on the applied heat treatment and the conditions of preparing for and carrying out the welding.
當根據EN 10216的本部分日皮视频网站焊接管時,應考慮到焊接期間和之後鋼的行為不僅取決於鋼,還取決於所應用的熱處理以及焊接準備和實施的條件。
Table 2 — Chemical composition (cast analysis) a in % by mass for quality TR2表2--質量TR2的化學成分(鑄件分析)a質量百分比
a Elements not included in this Table shall not be intentionally added to the steel without the agreement of the purchaser, except for elements which may be added for finishing the cast. All appropriate measures shall be taken to prevent the addition of undesirable elements from scrap or other materials used in the steelmaking process.
a未經買方同意,不得有意將本表中未包含的元素添加到鋼中,但為完成鑄件而添加的元素除外。應采取一切適當措施,防止在煉鋼過程中使用的廢料或其他材料中添加不需要的元素。
b The content of these elements need not be reported unless intentionally added to the cast.
b除非有意添加到鑄件中,否則不需要報告這些元素的含量。
c Option 2: In order to facilitate subsequent forming operation, an agreed maximum copper content lower than indicated and an agreed specified maximum tin content shall apply.
c選項2:為了便於後續成型操作,應采用低於指示的商定最大銅含量和商定的規定最大錫含量。
d This requirement is not applicable provided the steel contains a sufficient amount of other nitrogen binding elements which shall be reported.
d如果鋼中含有足夠量的其他氮結合元素,則此要求不適用,應予以報告。
Table 3 —Chemical composition (cast analysis) a in % by mass for quality TR1表3--質量TR1的化學成分(鑄件分析)a質量百分比
a Elements not included in this table shall not be intentionally added to the steel without the agreement of the purchaser, except for elements which may be added for finishing the cast. All appropriate measures shall be taken to prevent the addition of undesirable elements from scrap or other materials used in the steelmaking process.
a未經買方同意,不得有意將本表中未包含的元素添加到鋼中,但為完成鑄件而添加的元素除外。應采取一切適當措施,防止在煉鋼過程中使用的廢料或其他材料中添加不需要的元素。
b The content of these elements need not be reported unless intentionally added to the cast.
b除非有意添加到鑄件中,否則不需要報告這些元素的含量。
c Option 2:In order to facilitate subsequent forming operation, an agreed maximum copper content lower than indicated and an agreed specified maximum tin content shall apply.
c選項2:為了便於後續成型操作,應采用低於指示的商定最大銅含量和商定的規定最大錫含量。
d These grades do not support the Essential Requirements of the New Approach Directive 97/23/EC.
d這些等級不符合新方法指令97/23/EC的基本要求。
8.2.2 Product analysis日皮视频APP下载分析
Option 3: A product analysis for tubes of quality TR2 shall be supplied. For tubes with outside diameter less than or equal to 76, 1 mm this option applies only in combination with Option 11.
選項3:應提供TR2質量管的日皮视频APP下载分析。對於外徑小於或等於76、1 mm的管子,此選項僅與選項11結合使用。
Table 4 specifies the permissible deviations of the product analysis from the specified limits on cast analysis given in Table 2 and Table 3.
表4規定了日皮视频APP下载分析與表2和表3中給出的鑄件分析規定限值的允許偏差。
Table 4 —Permissible deviations of the product analysis from specified limits on cast analysis given in Tables 2 and 3
表4——日皮视频APP下载分析與表2和表3中給出的鑄件分析規定限值的允許偏差
8.3 Mechanical properties機械性能
8.3.1 Mechanical properties for quality TR2質量TR2的機械性能
The mechanical properties of the tubes shall conform to the requirements of Table 5 for grade TR2 irrespective of whether they are verified or not (see Table 11).
管子的機械性能應符合表5中TR2級的要求,無論是否經過驗證(見表11)。
Table 5 — Mechanical properties for quality TR2 a表5--質量TR2 a的機械性能
a For wall thickness greater than 60 mm the mechanical properties are subject to agreement.a對於大於60mm的壁厚,機械性能須經雙方同意。
b See 11.2.
c l = longitudinal t = transverse
d Option 4: In addition to the test in Table 11, longitudinal impact strength shall be verified at - 10 °C.
*1 MPa = 1 N/mm 2
8.3.2 Mechanical properties for quality TR1
8.3.2質量TR1的機械性能
The mechanical properties of the tubes shall conform to the requirements of Table 6 for grade TR1 irrespective of whether they are verified or not (see Table 10).
管子的機械性能應符合表6中TR1級的要求,無論是否經過驗證(見表10)。
Table 6 — Mechanical properties for quality TR1 a
表6-TR1 a質量的機械性能
a For wall thickness greater than 60 mm the mechanical properties are subject to agreement.
a對於大於60mm的壁厚,機械性能須經雙方同意。
b See 11.2.
c l = longitudinal t = transverse
d These grades do not support the Essential Requirements of the New Approach Directive 97/23/EC.
* 1 MPa = 1 N/mm
8.4 Appearance and internal soundness
8.4外觀和內部堅固性
8.4.1 Appearance外觀
8.4.1.1 The tubes shall be free from external and internal surface defects that can be detected by visual examination.
8.4.1.1管子應無肉眼可見的內外表麵缺陷。
8.4.1.2 The internal and external surface finish of the tubes shall be typical of the manufacturing process and,where applicable, the heat treatment employed. Normally the finish and surface condition shall be such that any surface imperfections requiring dressing can be identified.
8.4.1.2管子的內外表麵光潔度應符合製造工藝的典型要求,並在適用的情況下采用熱處理。通常,表麵光潔度和表麵狀況應能識別出任何需要修整的表麵缺陷。
8.4.1.3 It shall be permissible to dress, only by grinding or machining, surface imperfections provided that,after doing so, the wall thickness in the dressed area is not less than the specified minimum wall thickness. All dressed areas shall blend smoothly into the contour of the tube.
8.4.1.3隻允許通過研磨或機加工來修整表麵缺陷,前提是修整後,修整區域的壁厚不小於規定的最小壁厚。所有修整區域應平滑地融入管道輪廓。
8.4.1.4 Surface imperfections which encroach on the specified minimum wall thickness shall be considered defects and tubes containing these shall be deemed not to conform to this Part of this EN 10216.
8.4.1.4侵犯規定最小壁厚的表麵缺陷應被視為缺陷,含有這些缺陷的管子應被視不符合本EN 10216的本部分。
8.4.2 Internal soundness內部穩健性
8.4.2.1 Leak-tightness密封性
The tubes shall pass a hydrostatic test (see 11.4.1) or electromagnetic test (see 11.4.2) for leak-tightness.Unless the Option 5 is specified the choice of the test method is at the discretion of the manufacturer.
管子應通過水壓試驗(見11.4.1)或電磁試驗(見114.2)進行密封性測試。除非指定了選項5,否則測試方法的選擇由製造商自行決定。
Option 5: The test method for verification of leak-tightness in accordance with 11.4.1 or 11.4.2 is specified by the purchaser.
選項5:買方規定了根據11.4.1或11.4.2驗證密封性的試驗方法。
8.4.2.2 Non-Destructive Testing無損檢測
Option 6: The tubes of quality TR2 shall pass a non-destructive test for the detection of longitudinal imperfections in accordance with 11.7. The test method shall be specified by the purchaser
選項6:根據11.7,質量為TR2的管子應通過無損檢測,以檢測縱向缺陷。試驗方法應由買方指定
8.5 Straightness直線度
The deviation from straightness, of any tube length L shall not exceed 0,001 5 L. Deviations from straightness over any one metre length shall not exceed 3 mm.
任何管長L的直線度偏差不得超過0001 5 L。任何一米長度的直線度誤差不得超過3 mm。
8.6 Preparation of ends端部準備
Tubes with wall thickness ≥ 3,2 mm shall be delivered with square cut ends. The ends shall be free from excessive burrs.
壁厚≥3.2mm的管子應交付方形切割端。端部應無過多毛刺。
Option 7: The tubes with wall thickness ≥ 3.2 mm shall be delivered with bevelled ends (see Figure 1). The bevel shall have an angle α of 30°( +°5,-0°)with a root face C of 1,6 mm ± 0,8 mm, except that for wall thickness T greater than 20 mm, an agreed alternative bevel may be specified.
選項7:壁厚≥3.2mm的管子應交付斜切端(見圖1)。斜麵的角度α應為30°(+°5,-0°),根部麵C為1.6 mm±0.8 mm,但壁厚T大於20 mm的情況除外,可以指定商定的替代斜麵。
Key
D outside diameter D外徑
α bevel angle α斜角
C root face of bevelled end C斜切端的根麵
8.7 Dimensions, masses and tolerances尺寸、質量和公差
8.7.1 Diameter and wall thickness直徑和壁厚
Tubes shall be delivered by outside diameter D and wall thickness T.
管子應按外徑D和壁厚T交付。
Preferred outside diameters D and wall thicknesses T have been selected from EN 10220 and are given in Table 7.
優選的外徑D和壁厚T已從EN 10220中選擇,並在表7中給出。
Dimensions which are different from those in Table 7 may be agreed.
與表7中不同的尺寸可以達成一致。
8.7.2 Mass質量
For the mass per unit length the provisions of EN 10220 apply.
對於單位長度的質量,EN 10220的規定適用。
8.7.3 Lengths長度
Unless Option 8 is specified the tubes are delivered in random lengths. The delivery range shall be agreed at the time of enquiry and order.
除非指定了選項8,否則管道的交付長度是隨機的。交貨範圍應在詢價和訂購時商定。
Option 8: The tubes shall be delivered in exact lengths and the length shall be specified at the time of enquiry and order. For the tolerances, see 8.7.4.2.l
選項8:管子應按精確長度交付,長度應在詢價和訂購時指定。公差見8.7.4.2.l
8.7.4 Tolerances公差
8.7.4.1 Tolerances on diameter and thickness直徑和厚度公差
The diameter and the wall thickness of the tubes shall be within the tolerance limits given in Table 8.
管子的直徑和壁厚應在表8給出的公差範圍內。
Out-of-roundness is included in the tolerances on outside diameter and eccentricity is included in the tolerances on wall thickness.
不圓度包含在外徑公差中,偏心度包含在壁厚公差中。
Table 8 — Tolerances on outside diameter and on wall thickness表8——外徑和壁厚公差
a For outside diameters D ≥ 355,6 mm it is permitted to exceed the upper wall thickness locally by a further 5 % of the wall thickness T
a對於外徑D≥355,6 mm,允許局部超過上壁厚5%的壁厚T
8.7.4.2 Tolerances on exact lengths精確長度公差
The tolerances for exact lengths shall be as given in Table 9.精確長度的公差應如表9所示。
Table 9 — Tolerances on exact lengths表9——精確長度公差
Dimensions in millimetres尺寸單位為毫米
Length L |
Tolerance on exact length |
L ≤ 6 000 |
+ 10 |
6 000 < L ≤ 12 000 |
+15 |
L > 12 000 |
+by agreement |
9 Inspection檢查
9.1 Types of inspection檢查類型
Conformity to the requirements of the order, for tubes in accordance with this Part of EN 10216, shall be verified by:
對於符合EN 10216本部分的管子,應通過以下方式驗證其是否符合訂單要求:
non-specific or specific inspection for quality TR1; TR1的非特定或特定質量檢查;
specific inspection for quality TR2. TR2質量專項檢查。
When an inspection certificate 3.1 is specified, the material manufacturer shall state in the confirmation of the order whether he is operating according to a “quality-assurance system”, certified by a competent Body established within the Community, and having undergone a specific assessment for materials.
當指定了檢驗證書3.1時,材料製造商應在訂單確認書中說明其是否按照“質量保證體係”運行,該體係由共同體內設立的主管機構認證,並已對材料進行了具體評估。
NOTE See the EU Directive 97/23/EC, Annex I, section 4.3 third paragraph and for further information the Guidelines of the EU Commission and the Member States for its interpretation (see e.g. Guidelines 7/2 and 7/16).
注:見歐盟指令97/23/EC,附件一,第4.3節第三段,更多信息見歐盟委員會和成員國的指南(例如,見指南7/2和7/16)。
9.2 Inspection documents檢驗文件
9.2.1 Types of inspection documents檢驗文件類型
The following inspection documents, in accordance with EN 10204, shall be issued;應根據EN 10204發布以下檢驗文件;
- test report 2.2 for quality TR1; -TR1質量測試報告2.2;
- inspection certificate 3.1 for quality TR2. -質量檢驗證書3.1 TR2。
Option 9: One of the following inspection documents, specified by the purchaser, shall be issued:
選項9:應出具買方指定的以下檢驗文件之一:
- for quality TR1 specific inspection with inspection certificate 3.2;
-用於質量TR1特定檢查,並附有檢驗證書3.2;
- for quality TR2, an inspection certificate 3.2.
-對於質量TR2,檢驗證書為3.2。
If an inspection certificate 3.2 is specified, the purchaser shall notify the manufacturer of the name and address of the organization or person who is to carry out the inspection and produce the inspection document, and it shall be agreed which party shall issue the certificate.
如果規定了檢驗證書3.2,買方應通知製造商進行檢驗並出示檢驗文件的組織或人員的名稱和地址,並應商定由哪一方頒發證書。
Document 3.1 and 3.2 are to be validated by the manufacturer’s authorized representative.
文件3.1和3.2應由製造商授權代表驗證。
9.2.2 Content of inspection documents檢驗文件內容
9.2.2.1 The content of the inspection document shall be in accordance with EN 10168 as shown in 9.2.2.2 and9.2.2.3.
9.2.2.1 檢驗文件的內容應符合EN 10168,如9.2.2.2和9.2.2.3所示。
In all types of inspection documents, a statement on the conformity of the products delivered with the requirements of this specification and the order shall be included.
在所有類型的檢驗文件中,應包括一份關於交付日皮视频APP下载符合本規範和訂單要求的聲明。
9.2.2.2 For tubes supplied with non-specific inspection, the test report shall contain the following codes and information:
9.2.2.2對於提供非特定檢驗的管子,試驗報告應包含以下代碼和信息:
A commercial transactions and parties involved;商業交易和相關方;
B description of products to which the inspection document applies;檢驗文件適用的日皮视频APP下载說明;
C02 direction of test pieces; C02試樣方向;
C10–C13 tensile test; C10-C13拉伸試驗;
C71–C92 chemical composition;C71-C92化學成分;
D01 marking and identification, surface appearance, shape and dimensional properties; D01標記和標識、表麵外觀、形狀和尺寸特性;
D02–D99 leak-tightness test; D02-D99密封性試驗;
Z validation. Z驗證。
9.2.2.3 For tubes supplied with specific inspection the inspection certificate shall contain the following codes and information:
9.2.2.3對於經過特定檢驗的管子,檢驗證書應包含以下代碼和信息:
A commercial transactions and parties involved;
A 商業交易及其涉及的各方;
B description of products to which the inspection document applies
B檢驗文件適用的日皮视频APP下载說明
C02–C03 direction of test pieces and testing temperature; C02-C03試樣方向和試驗溫度;
C10–C13 tensile test; C10-C13拉伸試驗;
C40–C43 impact test, if applicable; C40-C43衝擊試驗(如適用);
C71–C92 chemical composition on cast analysis (product analysis if applicable); C71-C92鑄件化學成分分析(如適用,進行日皮视频APP下载分析);
D01 marking and identification, surface appearance, shape and dimensional properties; D01標記和標識、表麵外觀、形狀和尺寸特性;
D02–D99 leak-tightness test; NDT if applicable; D02-D99密封性試驗;無損檢測(如適用);
Z validation. Z驗證。
In addition, for inspection document 3.1 the manufacturer shall state the references to the certificate (see 9.1) of the appropriate “quality-assurance system“, if applicable
此外,對於檢驗文件3.1,製造商應說明適當的“質量保證體係”證書(見9.1)的參考(如適用)
9.3 Summary of inspection and verification testing檢驗和驗證測試總結
Table 10 — Summary of inspection and verification testing for quality TR1表10——TR1質量檢驗和驗證測試總結
10 Sampling取樣
10.1 Frequency of tests測試頻率
10.1.1 Test unit測試單元
In case of specific inspection, a test unit shall comprise:
在特定檢查的情況下,測試單元應包括:
Quality TR1: Tubes of the same specified outside diameter and wall thickness, the same steel grade, the same manufacturing process and, if applicable, the same normalising treatment in a continuous furnace or heat-treated in the same furnace charge in a batch-type furnace.
質量TR1:具有相同規定外徑和壁厚、相同鋼種、相同製造工藝的管子,如果適用,在連續爐中進行相同的正火處理,或在間歇式爐中在相同爐料中進行熱處理。
Quality TR2: Tubes of the same specified outside diameter and wall thickness, the same steel grade, the same cast, the same manufacturing process and, if applicable, the same normalising treatment in a continuous furnace or heat-treated in the same furnace charge in a batch-type furnace. Tubes with specified outside diameter less than or equal to 76.1 mm need not be separated by cast unless Option 10 is specified.
質量TR2:具有相同規定外徑和壁厚、相同鋼號、相同鑄件、相同製造工藝的管子,如果適用,在連續爐中進行相同的正火處理,或在間歇式爐中在相同爐料中進行熱處理。除非指定了選項10,否則指定外徑小於或等於76.1mm的管子不需要通過鑄造分開。
The number of tubes, in manufacturing lengths, per test unit shall conform to Table 12.
每個試驗單元的管子數量(以製造長度計)應符合表12。
The manufacturing length (e.g. the rolled length after the normalising forming process) may differ from the delivery length providing there is no additional HT after cutting the manufacturing lengths into individual lengths.
製造長度(例如正火成形工藝後的軋製長度)可能與交付長度不同,前提是在將製造長度切割成單個長度後沒有額外的HT。
Option 10: Tubes with specified outside diameter less than or equal to 76,1 mm shall be separated by cast for quality TR2 .
選項10:規定外徑小於或等於76,1 mm的管子應通過鑄件隔開,以獲得TR2質量。
Table 12 — Number of tubes per test unit表12——每個測試單元的試管數量
10.1.2 Number of sample tubes per test unit每個測試單元的樣品管數量
One sample tube shall be taken from each test unit.每個測試單元應取一個樣品管。
10.2 Preparation of samples and test pieces樣品和試件的製備
10.2.1 Selection and preparation of samples for product analysis Samples for product analysis shall be taken from the test pieces or samples for mechanical testing or from the whole thickness of the tube at the same locations as the mechanical test samples, in accordance with EN ISO 14284.
10.2.1日皮视频APP下载分析樣品的選擇和製備根據EN ISO 14284,日皮视频APP下载分析樣品應從機械測試的試樣或樣品中取出,或從與機械測試樣品相同位置的整個管子厚度中取出。
10.2.2 locations, orientation and preparation of samples and test pieces for mechanical tests 機械試驗樣品和試件的位置、方向和製備
10.2.2.1 General概述
Samples and test pieces shall be taken at the tube ends and in accordance with the requirements of EN ISO 377.應按照EN ISO 377的要求在管端取樣和試件。
10.2.2.2 Test pieces for tensile test拉伸試驗用試樣
The test pieces for tensile test shall be prepared in accordance with EN ISO 6892-1.拉伸試驗的試樣應按照EN ISO 6892-1製備。
At the manufacturer's discretion:製造商可自行決定:
for tubes with an outside diameter D ≤ 219,1 mm the test piece shall be either a full tube section or a strip section and shall be taken in a direction longitudinal to the axis of the tube;
對於外徑D≤219.1 mm的管子,試樣應為全管段或條形段,並應沿管子軸線的縱向截取;
for tubes with an outside diameter D > 219,1 mm the test piece shall either a machined test piece with circular cross section from an unflattened sample or a strip section and be taken in a direction either longitudinal or transverse to the axis of the tube. 對於外徑D>219.1 mm的管子,試件應為未拋光樣品或條形截麵的圓形橫截麵機加工試件,並沿管子軸線的縱向或橫向取樣。
10.2.2.3 Test pieces for impact test衝擊試驗試樣
Three standard Charpy V-notch test pieces shall be prepared in accordance with EN ISO 148-1. If the wall thickness is such that standard test pieces cannot be produced without flattening of the section, then test pieces of width less than 10 mm, but not less than 5 mm shall be prepared; the largest obtainable width shall be used.
應按照EN ISO 148-1製備三個標準夏比V型缺口試樣。如果壁厚使得在不壓平截麵的情況下無法日皮视频网站標準試件,則應準備寬度小於10mm但不小於5mm的試件;應使用可獲得的最大寬度。
Where test pieces at least 5 mm width cannot be obtained, the tubes shall not be subjected to impact testing.
如果無法獲得至少5mm寬的試樣,則不得對管子進行衝擊試驗。
Unless otherwise specified (see Option 4), the test pieces shall be taken transverse to the tube axis unless D min , as calculated by the following equation, is greater than the specified outside diameter, in which case longitudinal test pieces shall be used:
除非另有規定(見選項4),否則應橫向於管軸取試樣,除非由以下方程式計算的D min大於規定的外徑,在這種情況下,應使用縱向試樣:
D min = (T-5) + [ 756,25 / (T-5) ] (1)
The test pieces shall be prepared such that the axis of the notch is perpendicular to the surface of the tube,see Figure 2.
試樣的製備應使缺口軸線垂直於管表麵
1 longitudinal test piece 1個縱向試件
2 transverse test piece 2個橫向試件
w specimen width w試樣寬度
11 Verification test methods驗證試驗方法
11.1 Chemical analysis化學分析
The elements to be determined and reported shall be those specified in Table 2. The choice of a suitable physical or chemical analytical method for the analysis shall be at the discretion of the manufacturer. In cases of dispute, the method used shall be agreed between manufacturer and purchaser taking into account CEN/TR 10261.
待確定和報告的元素應為表2中規定的元素。製造商應自行決定選擇合適的物理或化學分析方法進行分析。如有爭議,製造商和買方應考慮CEN/TR 10261,就使用的方法達成一致。
11.2 Tensile test拉伸試驗
The test shall be carried out at room temperature in accordance with EN ISO 6892-1, and the following shall be determined:
應按照EN ISO 6892-1在室溫下進行試驗,並應確定以下內容:
the tensile strength (R m );抗拉強度(Rm);
the upper yield strength (R eH ) or if a yield phenomenon is not present the 0,2 % proof strength (R p0,2 );屈服強度上限(R eH),或者如果不存在屈服現象,則為0.2%的屈服強度(R p0,2);
the percentage elongation after fracture with a reference to a gauge length ( L 0 ) of So ⋅ 65 , 5 ; if a nonproportional test piece is used, the percentage elongation value shall be converted to the value for a gauge length So Lo ⋅ = 65 , 5 using the conversion tables in EN ISO 2566-1.斷裂後相對於標距長度(L 0)的伸長率為So⋅65,5;如果使用非比例試樣,則應使用EN ISO 2566-1中的轉換表將伸長率值轉換為標距長度So Lo⋅=65,5的值。
11.3 Impact test衝擊試驗
11.3.1 The test shall be carried out (but see 10.2.2.3) in accordance with EN ISO 148-1 at 0 °C and, if option 4 is specified, at -10 °C.
11.3.1 應按照EN ISO 148-1在0°C下進行測試(但見10.2.2.3),如果指定了選項4,則應在-10°C下。
11.3.2 The mean value of the three test pieces shall meet the requirements given in Table 5 and Table 6. One individual value may be below the specified value, provided that it is not less than 70 % of that value.
11.3.2 三個試樣的平均值應符合表5和表6中給出的要求。一個單獨的值可能低於指定值,前提是它不小於該值的70%。
11.3.3 If the width (W) of the test piece is less than 10 mm, the measured impact energy (KV p ) shall be converted to the calculated impact energy( KV c ) using the following equation:
11.3.3如果試件的寬度(W)小於10 mm,則應使用以下方程式將測量的衝擊能量(KV p)轉換為計算的碰撞能量(KV c):
where
KV c is the calculated impact energy, in joules; KV c是計算出的衝擊能量,單位為焦耳;
KV p is the measured impact energy, in joules; KV p是測量的衝擊能量,單位為焦耳;
W is the width of the test piece, in millimetres. W是試樣的寬度,單位為毫米。
The calculated impact energy KV c shall conform to the requirements given in 11.3.2. 計算出的衝擊能量KV c應符合11.3.2中給出的要求。
11.3.4 If the requirements of 11.3.2 are not met, then an additional set of three test pieces may be taken at the discretion of the manufacturer from the same sample and tested. To consider the test unit as conforming, after testing the second set, the following conditions shall be satisfied simultaneously:
11.3.4如果不符合11.3.2的要求,則製造商可自行決定從同一樣品中額外取三個試樣進行測試。為了認為測試單元合格,在測試第二組後,應同時滿足以下條件:
the average value of the six tests shall be equal to or greater than the specified minimum value; 六次試驗的平均值應等於或大於規定的最小值;
not more than two of the six individual values may be lower than the specified minimum value; 六個單獨值中不超過兩個可能低於指定的最小值;
not more than one of the six individual values may be lower than 70 % of the specified minimum average value. 六個單獨值中不超過一個可以低於指定最小平均值的70%。
11.3.5 The dimensions in millimetres of the test pieces, the measured impact energy values and the resulting average value shall be reported.
11.3.5應報告試樣的尺寸(單位:毫米)、測量的衝擊能量值和由此產生的平均值。
11.4 Leak tightness test密封性試驗
11.4.1 Hydrostatic test水壓試驗
The hydrostatic test shall be carried out at a test pressure of 70 bar 1) or at a test pressure P calculated using the following equation, whichever is lower:
靜水壓試驗應在70 bar 1)的試驗壓力或使用以下方程式計算的試驗壓力P下進行,以較低者為準:
where
P is the test pressure, in bar;P是試驗壓力,單位為bar;
D is the specified outside diameter, in millimetres;D為規定外徑,單位為毫米;
T is the specified wall thickness, in millimetres; T是規定的壁厚,單位為毫米;
S is the stress, in MPa, corresponding to 70 % of the specified minimum yield strength (see Table 5 and Table 6) for the steel grade concerned.
S是對應於相關鋼種規定最小屈服強度(見表5和表6)70%的應力,單位為MPa。
The test pressure shall be held for not less than 5 s for tubes with an outside diameter D less than or equal to 457 mm and for not less than 10 s for tubes with an outside diameter D greater than 457 mm.
對於外徑D小於或等於457 mm的管子,試驗壓力應保持不少於5 s,對於外徑D大於457 mm的管,試驗壓力保持不少於10 s。
The tube shall withstand the test without showing leakage.管子應能承受試驗,而不會出現泄漏。
NOTE This hydrostatic leak-tightness test is not a strength test.注:此靜水壓密封性試驗不是強度試驗。
11.4.2 Electromagnetic test電磁試驗
The test shall be carried out in accordance with EN ISO 10893-1.試驗應按照EN ISO 10893-1進行。
11.5 Dimensional inspection尺寸檢查
Specified dimensions, including straightness, shall be verified.應驗證規定的尺寸,包括直線度。
The outside diameter shall be measured at tube ends. For tubes with outside diameter D ≥ 406,4 mm, the diameter may be measured using a circumference tape.
外徑應在管端測量。對於外徑D≥406.4mm的管子,可以使用周長帶測量直徑。
Unless Option 11 is specified the wall thickness shall be measured at both tube ends.
除非指定了選項11,否則應在管兩端測量壁厚。
Option 11: The wall thickness shall be measured away from the tube ends in accordance with an agreed procedure.
選項11:應按照商定的程序在遠離管端的地方測量壁厚。
掃二維碼用手機看
- 聯係電話- 0317-6689999 6165555
- 業務郵箱- 9905791@qq.com
- 公司地址- 河北省滄州市鹽山縣千童大街滄州銀行對麵
- 聯係電話- 0317-6689999 6165555
- 業務郵箱- 9905791@qq.com
- 公司地址- 河北省滄州市鹽山縣千童大街滄州銀行對麵
版權所有:河北日皮视频在线观看管道有限公司 冀ICP備19004948號-6